close
家瑋大一選修中文,
昨晚Skype 求救功課,
老師來自大陸,教的是簡體字。
我不知道中文字用法差那麼多,
加上是由手機照相轉寄給我的,
看的很吃力,
內容說句實話,狗屁不通!
不知道真正要表達甚麼?
老二卻認為是超棒!
老師規定的造句,跟本沒辦法前後連貫,
只能當笑話看了!
翻譯如下
A:好久不見,David.
B:: 我不是David.
A:對不起,你好嗎?
B:我很累,你叫甚麼名字?
A::我叫Joe, 你哪裡人?
B: 我加拿大人。
A:你會說哪種語言?
B:我會說英文和一點兒中文
A:那是甚麼?
B:這是我的功課
A:你的功課很難嗎?
B:不會,我的功課很容易,可是,我有數學。
A:你在學習數學嗎?
B:是,你的數學是專業?
A:我的專業是數學。
B: 你有很多功課嗎?
A:不,我有點兒功課,那是誰的A?
B:這是我的專業,我學數學
A:他是誰?
B:他是一個好學生。
A:明天見。
B:再見。
全站熱搜
留言列表