close

老大是我花最多時間跟他"講"中文.


上幼稚園後,讓他發現,他跟大家有些不一樣~就是講中文和吃白飯


後來,在學校被"開玩笑"後,


打死都不再講中文,白飯也不在公共場所吃,只肯帶三明治當午餐.


 


現在,年紀大些.


當老么耍寶,講中文逗大家時,


他會偶而插幾句"外國腔"國語.


 


 


昨天,我急著要出門,叫他將我的車鑰匙從樓上丟下來.


老兄一臉生氣說:妳怎麼要我"去死"(要死)?


我翻成英文再講一次,


他怪中文:怎麼同樣的字,意思會不一樣?!


我說:key 和die怎麼是一樣的字?


 


這些小老外,真的比他們的爸還遜!


平時叫他們用中文數數,


老是數不過"4".


因為4和10對他們而言"音"是一樣的!


那為何1-10有兩個"4"


就數不下去了!


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mlg 庭枝媽咪 的頭像
    mlg 庭枝媽咪

    devangibbs

    mlg 庭枝媽咪 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()