close
老大是我花最多時間跟他"講"中文.
上幼稚園後,讓他發現,他跟大家有些不一樣~就是講中文和吃白飯
後來,在學校被"開玩笑"後,
打死都不再講中文,白飯也不在公共場所吃,只肯帶三明治當午餐.
現在,年紀大些.
當老么耍寶,講中文逗大家時,
他會偶而插幾句"外國腔"國語.
昨天,我急著要出門,叫他將我的車鑰匙從樓上丟下來.
老兄一臉生氣說:妳怎麼要我"去死"(要死)?
我翻成英文再講一次,
他怪中文:怎麼同樣的字,意思會不一樣?!
我說:key 和die怎麼是一樣的字?
這些小老外,真的比他們的爸還遜!
平時叫他們用中文數數,
老是數不過"4".
因為4和10對他們而言"音"是一樣的!
那為何1-10有兩個"4"
就數不下去了!
全站熱搜
留言列表